• Asignatura: Castellano
  • Autor: BrizPaola
  • hace 8 años

que es semejanzas porfavooorrr aayudaaa es de español

Respuestas

Respuesta dada por: milagroshuertacastil
2

Respuesta

Las semejanzas

(punto de vista lingüístico)

1. El origen

  Tanto la lengua como el dialecto proceden de otra lengua de la que se fueron desgajando con el tiempo: el castellano, el asturiano, el gallego, aragonés, el catalán, el francés...., todas proceden del latín... Y el mismo latín procede del indoeuropeo, a su vez.

2. La

intercomunicación:

comunicabilidad

 

Los dos ( lengua y dialecto ) forman un sistema lingüístico que sirve para la comprensión mutua de sus hablantes respectivos: tan bien se entienden los hablantes de una lengua entre sí, como los de un dialecto entre sí (los de Madrid entre ellos, como los pastores de Los Picos de Europa entre ellos)

3. El sistema

lingüístico: fónico,

gramatical, léxico...

 

Los dos ( lengua y dialecto ) tienen los mismos niveles fundamentales de una lengua: sonidos, fonemas, lexemas, morfemas, sintaxis, significados, preposiciones, conjunciones...; con ellos pueden expresar ambos sus pensamientos, nombres de las cosas, toponimia...

4. La escritura

(criterio gráfico)

 

Las dos pueden ser orales y/o escritas: hay lenguas que no se escriben (indúes, amerindias, chinas...); y dialectos (históricos o no) que se escribieron más o menos desde la Edad Media (el asturiano, el aragonés...)

5. El número de

hablantes (criterio

demográfico)

 

Los dos pueden tener grandes diferencias en el número de hablantes: hay lenguas con muy pocos hablantes (el irlandés, unos 60.000); y dialectos (históricos o no) con muchos hablantes (el asturiano, más de 1.000.000, aunque con tanta castellanización y variantes).

6. La normalización,

las variantes

dialectales, las

variantes locales

 

Los dos ( lengua y dialecto ) pueden tener muy notables diferencias entre la norma estándar (o la más generalizada) y sus respectivos dilectos internos y variedades locales: tanta variedad puede haber entre un andaluz y un vallisoletano, como entre un pastor cabraliego y un quirosano, un ovetense, un mierese, o uno de Taramundi.

7. Creación literaria

 

Los dos ( lengua y dialecto ) tienen sus propias creaciones literarias, aunque en un caso sean sobre todo orales: durante muchos siglos, milenios, todas las lenguas del mundo fueron puramente orales (desde el Neolítico, época indoeropea, Edad Media...); y no por ello dejaron de considerarse lenguas en sus respectivos territorios

8. Valoración política

 

Los dos (lengua y dialecto) funcionan como sistemas lingüísticos de comunicación, de modo que para nada debieran someterse a las opiniones de los políticos y los intereses económicos...

9. Valoración social

 

Los dos ( lengua y dialecto ) tienen prestigio, cuando se hablan en sus respectivas comunidades: nadie se avergozaría de su lengua, si otros desde fuera no la despreciaran... (el español tampoco está muy bien visto que digamos en muchos ambientes internacionales; por algo no es la lengua de los congresos europeos)


BrizPaola: gracias!!!
milagroshuertacastil: nada :3
Respuesta dada por: angelomtorresj5
1

Respuesta:

Que se parecen

Explicación:


BrizPaola: grax ;)
angelomtorresj5: dnd
Preguntas similares