Buenas
Alguien podría escribirme la pronunciación de lo siguiente:
Está en Alemán
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden
wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt
hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden
hast mich in eine beßre Welt entrückt
in eine beßre Welt entrückt!
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf entflossen
ein süßer, heiliger Akkord von dir
den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen
Du holde Kunst, ich danke dir dafür
du holde Kunst, ich danke dir!
Respuestas
Respuesta dada por:
1
Traes arte, en cuántas horas grises donde estoy rodeado del círculo salvaje de la vida ¿Has inflamado mi corazón al amor cálido? me has llevado a un mundo mejor Raptado en un mundo mejor! A menudo un suspiro, tu Harf se ha ido volando un dulce y sagrado acorde tuyo El cielo de los mejores tiempos se abrió para mí. Buen arte, gracias que buen arte, gracias!
camilacoan:
PRONUNCIACIÓN NO TRADUCCIÓN
Respuesta dada por:
1
Respuesta:Traes arte, en cuántas horas grises
donde estoy rodeado del círculo salvaje de la vida
¿Has inflamado mi corazón al amor cálido?
me has llevado a un mundo mejor
Raptado en un mundo mejor!
A menudo un suspiro, tu Harf se ha ido volando
un dulce y sagrado acorde tuyo
El cielo de los mejores tiempos se abrió para mí.
Buen arte, gracias
que buen arte, gracias!
Explicación:
Preguntas similares
hace 6 años
hace 6 años
hace 6 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años