Respuestas
Respuesta: En el idioma español los diminutivos son numerosos, y consisten en agregar un sufijo al final de las palabras; el uso de sufijos varía según la palabra, la zona dialectal y el país. Normalmente se añaden a un sustantivo, pero también a un adjetivo y más raramente a un adverbio (ejemplo: ahorita).
En nombres y adjetivos el diminutivo suele indicar tamaño pequeño (cajón / cajoncito), pero en ocasiones derivación (avión / avioneta, camión / caminoneta), pero también derivación apreciativa o despreciativa:
Apreciativo: Está hecho un hombrecito (aquí se habla de un niño, no un hombre pequeño)
Despreciativo: fue un asuntillo sin importancia
En América los diminutivos en adverbios de tiempo comportan una diferencia:
-Ahorita voy. (en unos pocos minutos voy)
-No. ahorita no, ... ¡Ven ahora! (es decir, inmediatamente).
Tipos
Diminutivo en -ica usado en Dos Aguas (Valencia)
-ito o -ita: es el más común y usado por los hispanohablantes; así, la palabra "gordo", agregándose la raíz se convierte en "gordito", si se termina en la sílaba "co", como la palabra "flaco", se convierte en, flaquito. Además en algunas palabras, se usan de forma más amplia, como:
cito, como "toquecito", no "toquito". "Suavecito", en vez de "suavito".
ecito, ecita, como "lucecita", en vez de "lucita".
Este fenómeno no obstante no es general en Canarias, donde palabras como "cochito" y "golpito" son formas comunes.
-ico o -ica: es común en la parte oriental de España, es decir, Andalucía Oriental, La Mancha, Aragón, Navarra, La Rioja, Región de Murcia y Comunidad Valenciana occidental (parte castellano hablante); a veces aparece como -cico -cica (como en colorcico, puentecico...). Una forma parecida se da en los países bañados por el Caribe: Venezuela, Cuba, República Dominicana, Colombia y Costa Rica; en ellos se usa para evitar una cacofonía cuando la última sílaba de la palabra comienza por "t"; en vez de usarse, por ejemplo, con la palabra gato, gatito, o con potro, potrito, en estos países se dice gatico y potrico.
-illo o -illa: se usa especialmente en España (siendo muy común en Andalucía) y un uso mucho menor en América. Sus usuarios lo emplean con la característica de que no expresa connotación enfático-afectiva alguna, a diferencia del otro diminutivo que utilicen, ya sea -ito o -ico (en el sureste peninsular).
-ete o -eta: es de origen catalán, valenciano y aragonés [cita requerida] y de uso más informal que los anteriores. Se usa también en La Mancha y Dialecto murciano. Ejemplos: amigo, amiguete. En otros casos denota con frecuencia objetos similares pero ligeramente diferentes y usualmente más pequeños. Por ejemplo "camisa"/"camiseta", "camión"/"camioneta", "casa"/"caseta". En estos casos también carece de connotaciones afectivas.
-iño o -iña: se restringe a Galicia. El mismo diminutivo, en este caso con la grafía -inho o -inha, se emplea en Portugal.
-ín o -ina: su empleo se extiende especialmente por Asturias y Región Leonesa es otro sustituto del diminutivo "ito", aunque se usa de una manera más exclamativa, por ejemplo la palabra "pelo", en vez de "pelito" se prefiere usar "pelín".
-ino o -ina: Su empleo se extiende especialmente por casi toda Extremadura, zonas colindantes y, a menudo algo más lexicalizado, por Andalucía occidental, especialmente la Sierra de Huelva (como se muestra en el ALPI). Parece estar relacionado etimológicamente con el sufijo -ín, sin embargo el uso aquí en estas zonas es más bien -ino y no -ín para el masculino singular. En Extremadura es el diminutivo de uso más común y es muy productivo (conviviendo con -ito, mientras que -illo es poco usual), pero para algunas formas lexicalizadas como chiquinino o mijinina alcanza a Sevilla capital.
-uco o -uca: es el diminutivo propio de Cantabria, donde su uso es muy común y en numerosas ocasiones denota afecto o cariño: hermanuco, casuca, puebluco. En otras ocasiones es sustituto del diminutivo -ito -ita: bajuco (bajito), pero no denota cariño, simplemente se usa como diminutivo. En ciertas zonas de la Cantabria más rural se emplea el -ucu. Cantabria es conocida popularmente como "la Tierruca". Este diminutivo tiene un uso muy restringido en el resto de España (a excepción de, quizás, Asturias), donde habitualmente posee un carácter despectivo[cita requerida]: ventanuco.
Diminutivos menos comunes y localizados
-uelo o -uela: se da especialmente en España. Pillo, en diminutivo sería pilluelo, no pillito, ni ninguna otra raíz de diminutivo mencionado con anterioridad. Otros casos tontuelo -a, pañuelo, picaruelo -a, pajaruelo). Suele aparecer como *-zuelo o -zuela o como -ezuelo o -ezuela (ladronzuelo, reyezuelo).
-ino o -ina: niebla, neblina; cebolla, cebollino.
-izno o -izna: lluvia, llovizna.