Respuestas
Respuesta:
SIMILITUDES ENTRE ESPAÑOL Y PORTUGUÉS:
El portugués y el castellano parecen dos hermanos separados al nacer pero el sistema vocálico portugués es más complejo que el español. La gente que habla en castellano puede entender con facilidad el portugués y quizás en su último día de visita acabe adquiriendo ese acento típico del idioma. Portugués y español comparten muchos vocablos que, aunque pueden pronunciarse diferentes, se escriben igual. También muchas palabras se escriben igual pero tienen significados diferentes.
Embarazada – embaraçada (este significa en portugués avergonzada)
Tienda – Tenda (en portugués se refiere a una tienda de campaña)
Bolso – Bolso (en portugués se refiere al bolsillo del pantalón)
Propina – propina (en portugués se refiere a un soborno para los empleados públicos)
Saco – Saco (en portugués se refieres a la bolsa de la basura)
Borrar – Borrar (en portugués significa ensuciar)
Copo – Copo (en portugués se refiere a un vaso)
Exquisito – esquisito (en portugués se refiere a algo raro)
No me se las similitudes con el ingles , i am sorry :u
Se que el español y el portûges son de la misma rama, incluso algunas palabras se escriben igual.
Por ejemplo:
"Agenda escolar" se escribe igual en los 2 idiomas
Pero no se la similitud de inglés... tal vez sea que español e inglés son muy hablados en todo el mundo...
Espero haberte ayudado
:D