Lee la siguiente aclaración y responde las preguntas (p.73): • ¿Crees que, efectivamente, existen imprecisiones?, ¿por qué? Argumenta tu respuesta. • Si tomamos en cuenta que el inca habla en quechua y el conquistador en castellano, ¿crees que existió un entendimiento pleno entre los indígenas y los europeos?, ¿cuál crees que fue el papel de los traductores durante esta época?
Respuestas
Respuesta dada por:
61
Aquí las respuestas a la actividad, de acuerdo al contexto de ellas:
- Pudieron existir muchas imprecisiones en la época de la conquista española por la barrera del idioma. Quizá tanta violencia no fue necesaria si se hubieran entendido mejor en su momento.
- No existió un entendimiento pleno ya que no hablaban el mismo idioma. En ambos idiomas pudo haber frases/palabras que no existían en el otro, por lo que nunca llegaron a entenderse completamente.
- El rol de los traductores en esa época era el de entender el nuevo idioma al que se enfrentaban para que ambas culturas pudieran llegar a comprenderse lo más que se pudiera. Los traductores eran una parte esencial de esa época porque sin ellos no podían dialogar entre culturas.
Saludos! :)
Preguntas similares
hace 6 años
hace 6 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años
hace 9 años