• Asignatura: Francés
  • Autor: ogandovaldezp7b8j4
  • hace 8 años

pasado reciente en francés

Respuestas

Respuesta dada por: monicasters11
0

1- Venir de + infinitivo: Acabar de + infinitivo

Acabo de comer  Je viens de manger

Acabas de terminar  Tu viens de finir

El acaba de llegar  Il vient d’arriver

Acabamos de hacerlo  On vient de le faire

Acabamos de levantarnos  Nous venons de nous lever

Ud acaba de decirlo (o Uds o Vosotros)  Vous venez de le dire

Ellos acaban de irse  Ils viennent de partir


Significado:


– Dependiendo del contexto, puede significar unos minutos o unos días:

On vient de passer à l’heure d’été: acabamos de adelantar la hora (puede ser ayer o hace una semana)


A- También puede usar la palabra “juste” en Francés con el mismo sentido, solo para enfatizar el aspecto reciente:


Je viens juste de terminer: Hace unos segundos que terminé. . Je viens de manger puede ser hace unos minutos.


Se usa “à l’instant” al final de la frase: Il vient de partir à l’instant: acaba de irse.


B- Para hacer un relato pasado no se usa el Passé Composé pero el Imparfait: Il venait de partir: acababa de irse.

2- Traducción de  “se acaba de + inf”


Se acaba de decirme que: on vient de me dire que


Se acaba de enviarnos: on vient de nous envoyer

Se acaba de darle : on vient de lui donner

3- Unas expresiones importantes:

Il vient de m’arriver une tuile: me pasó un marrón

La nouvelle vient de tomber: la noticia acaba de llegar

Ce que tu viens de dire est horrible: lo que acabas de decir es horible

Un bébé qui vient de naître: un niño recien nacido

C’est nouveau, ça vient de sortir: es nuevo, acaba de aparecer (o publicarse

Finalmente, no mezclen venir de + inf y venir de + sustantivo que significa ‘venir de

Je viens du jardin: vengo del jardín

Preguntas similares